【F.C.R.B x mastermind JAPAN
2017春夏聯名別注系列抽籤細則】

  1. F.C.R.B x mastermind JAPAN 2017春夏聯名別注系列將於2017年4月29日早上11時正在中環雲咸街SOPH.及新港中心I.T以抽籤形式發售。
  2. 店員會於較早的時間派發「排隊次序籌號」給予排隊輪候的客人,客人需於11時正憑籌號於店外的指定位置排隊等候抽籤。
  3. 客人將以該籌號作為抽籤的先後次序,籌號優先者可進行抽籤,如此類推。
  4. 每位客人只享有一次抽籤機會。
  5. 若客人抽籤時抽出超過一個籌號,所有手持之號碼將即時作廢,有關籌號會由店員放回抽籤箱內,而該客人需即時重新抽一次,以示公正。
  6. 中籤者將會以中籤號碼次序作為進入店內選購的先後次序,如輪侯到該中籤號碼而客人不在現場,將會立即被取消資格。
  7. 產品限量發售,售完即止。
  8. 產品不設折扣優惠、預留、換貨及退款服務。
  9. 所有排隊次序籤號不得轉讓。
  10. 排隊籌號數量有限,先到先得,派完即止。
  11. 如有任何爭議,一切以I.T GROUP公司之決定為最終裁決,而本公司保留修改所有有關條款及細則之權利而毋需另行通知。


【F.C.R.B x mastermind JAPAN
2017 COLLECTION BALLOT
TERMS & CONDITIONS】

  1. F.C.R.B x mastermind JAPAN 2017 collection ballot will be started from 11:00am on April 29, 2017 at Sophnet Wyndham Street, Central and I.T Silvercord, Tsim Sha Tsui.
  2. Customers could get a number ticket according to the queue order. Customers with ticket should be stay at the specific area outside the store for ballot at 11:00am,.
  3. Sequence of ballot should be based to an ascending order of the number ticket, the number ticket must be shown to staff during ballot.
  4. Each customer can make one ballot registration only.
  5. During ballot, if a customer draws out more than one ballot. All ballots should be placed back to the box for the second ballot chance.
  6. Ballot winners can shop in order of the ballot number. If customer with the calling ballot number is not there, customer will be disqualified.
  7. Purchasing quantities per customer are limited, while stock lasts.
  8. No discount, reserve and refund for all limited items.
  9. All number tickets cannot be transferred.
  10. The number tickets are limited and entries will be accepted on first come, first served basis.
  11. I.T GROUP reserves the final right to exercise the final decision in case of disputes.